Bibliographie

Bibliographie

Letzte Aktualisierung / Dernière actualisation: 28.08.25

Sommaire / Inhaltsverzeichnis:

Dans la série de BD bilingues « Les Aventures de Kazh » / In der Comicreihe « Die Abenteuer von Kazh »:

  1. Tome 1/ Band 1: « Ma famille franco-allemande »/ »Meine deutsch-französische Familie »
  2. Tome 2/ Band 2: « Kazh devient bilingue »/ »Kazh wird zweisprachig »
  3. Tome 3/ Band 3:  » Mon année franco-allemande: Hiver »/ »Mein deutsch-französisches Jahr: Winter »
  4. Tome 4/Band 4: « Mon année franco-allemande: Printemps » / « Meine deutsch-französisches Jahr: Frühling »
  5. Tome 5/Band 5: « Mon année franco-allemande: Eté » / « Meine deutsch-französisches Jahr: Sommer » (Erscheinungsdatum: Herbst 2025 / à paraître: Automne 2025)

NB: Tous ces ouvrages sont disponibles sur le site des éditeurs http://www.bernest.at ou dans votre librairie préférée à l’aide de l’ISBN indiqué. (Diffuseur français: Pollen)

NB: All diese Comics sind auf der Webseite vom Bernest Verlag verfügbar. Oder auch bei Ihrem Buchhändler anhand der ISBN. (Grosshändler in Deutschland: Runge)

© 2018-2025 by Editions Bernest, Vienne, Autriche – Wien, Österreich www.bernest.at ; Alle Rechte vorbehalten. Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous les pays.

Tome 1/ Band 1: « Ma famille franco-allemande »/ »Meine deutsch-französische Familie »

wp-16485824669744809985540672219828

Les aventures Kazh/ Die Abenteuer von Kazh

ISBN: 978-3-902984-09-8

Ma famille franco-allemande / Meine deutsch- französische Familie- KOMPLETTE AUSGABE: Band 1: Teil 1+ Teil 2, Ab 4 Jahre

Mars / März 2018

Ein zweisprachiger Comic für grosse und kleine Leser

Springen Sie mit Kazh, unserer bretonischen Katze, in ein deutsch-französisches Sprachbad und entdecken Sie mit ihm das bewegte Leben in einer 2-sprachigen Familie. Kein Risiko dass Sie ertrinken: die Übersetzung befindet sich am Ende jedes Kapitels mit Erklärungen über Wortschatz und kulturelle  Eigenheiten.

Une BD bilingue pour petits et grands

Plongez avec Kazh, notre minou breton, dans un bain linguistique franco-allemand et découvrez  avec lui la vie  mouvementée d’une famille bilingue. Et aucun  risque de se noyer : la traduction se trouve à la fin de chaque chapitre, ainsi que des explications de vocabulaire et de civilisation.

page 9- 3 mars1640814326550675362..jpg

Tu trouveras la BD en 3 versions:

  • la version complète (les chapitres 1 à 17): ISBN: 978-3-902984-09-8
  • la version « école » ou en 2 parties avec la 1 ère partie (les chapitres 1 à 9): ISBN: 978-3-902984-35-7
  • la version « école » ou en 2 parties avec la 2 ème partie (les chapitres 10 à 17): ISBN: 978-3-902984-37-1

Materiel pédagogique en lien avec le tome 1 / Pädagogisches Material zum Band 1:

Tome 2/ Band 2: « Kazh devient bilingue »/ »Kazh wird zweisprachig »

20190915_0809434117196782621520978.jpg

Les aventures de Kazh / Die Abenteuer von Kazh

Kazh devient bilingue/ Kazh wird zweisprachig

ISBN: 9783902984531

Von 4 bis 99 Jahre de 4 à 99 ans, zweisprachig-Comic-bilingue-Bande dessinée-BD- allemand à l’école- Deutsch in der Schule

Août / August 2019

kazh2seite0384600418446822910471.jpgAuszug vom Comic: Kazh wird zweisprachig

kazh2seite0397701439127093765928.jpg

EIN 2-SPRACHIGER COMIC FÜR GROSSE UND KLEINE LESER.

Kazh, der bretonische Kater, lebt nun seit einigen Monaten in seiner neuen Heimat, Freiburg. Mit einem sowohl wohlwollenden als auch manchmal amüsierten Blick beobachtet Kazh den Alltag seiner deutsch-französischen Familie. Alles wäre perfekt, wenn es nicht dieses Zwergkaninchen „Louis XIV“ gäbe ! Was für ein Streber ! Es ist perfekt zweisprachig und Kazh fragt sich, wer von den zwei Haustieren, der „chouchou“* ist. Bald wird ihm dieser Konkurrenzkampf egal sein, denn auf einem seiner Streifzüge erwartet ihn die Liebe. Myrtille, eine hübsche zweisprachige Katze, wird der beste Grund sein, um Deutsch zu lernen und sich zu integrieren. Gemeinsam erleben sie die tollsten Abenteuer in Freiburg und langsam wird Kazh zweisprachig … *le chouchou = der Liebling

17- BAnd 2- Kazh & Myrtille - Bächle & Wortschatz abfragen- 300dpo

UNE BD BILINGUE POUR PETITS ET GRANDS.

Voilà quelques mois que Kazh, le minou breton, vit à Fribourg. Il y observe le quotidien de sa famille franco-allemande avec bienveillance et humour. Tout serait parfait, s’il n’y avait pas « Louis XIV » , un lapin nain qui retient toute l’attention des Fröhlich ! En plus, il est parfaitement bilingue ! Kazh se demande lequel des deux animaux domestiques est le « chouchou » ! Bientôt, il ne portera plus d’intérêt à cette petite gué-guerre, car lors de l’une de ses balades, il sera surpris par l’amour. Myrtille, une minette bilingue et toute mignonne, donnera à Kazh la meilleure motivation pour apprendre l’allemand et s’intégrer. Ensemble, ils vont vivre les plus chouettes aventures à Fribourg … et petit à petit … Kazh deviendra aussi bilingue …

Matériel pédagogique autour du tome 2 / Pädagogisches Material rund um den Band 2(Leseverständnis, Arbeitsblätter, Lernvideos, Originalschauplätze usw…) :

Bonus… 😉

📽 Vidéo 🎬 🐈🇩🇪 Vendredi 20 septembre! Nous avons reçu le colis contenant les tomes 2 des aventures de Kazh!!! Wir haben unser Paket voller « Kazh, Band 2 » bekommen! 🙂 (20.09.19)

Tome 3/ Band 3: « Mon année franco-allemande: Hiver »/ »Mein deutsch-französisches Jahr: Winter »

wp-16485824661371695346039750054525

Les Aventures de Kazh / Die Abenteuer von Kazh

Mein deutsch-französisches Jahr WINTER / Mon année franco-allemande HIVER

ISBN: 978-3-902984-56-2

Mars 2022 / März 2022

UNE BD BILINGUE POUR PETITS ET GRANDS

L’hiver s’installe sur Freiburg … Kazh, le matou breton, s’apprête à vivre; avec son amie Myrtille, son premier Noël en Allemagne et toute la famille Fröhlich est dans l’ambiance de l’Avent. Mais voilà que peu avant la Saint-Nicolas, Kazh et Myrtille se retrouvent perdus au fin fond de la Forêt-Noire. Ils y vivront des aventures trépidantes, mais ne souhaiteront aussi qu’une seule chose : rentrer à Freiburg pour fêter Noël avec leurs maîtres.

Tout en suivant les aventures hivernales de Kazh et Myrtille, les lecteurs de ce tome découvriront chansons et traditions de l’Avent de France et d’Allemagne ainsi que d’autres surprises qui raviront amateurs de peinture et de poésie…

EIN 2-SPRACHIGER COMIC FÜR GROẞE UND KLEINE LESER

Langsam wird es Winter in Freiburg. Der bretonische Kater Kazh freut sich, mit seiner Freundin Myrtille, auf das erste Weihnachtsfest in Deutschland, und die ganze Familie Fröhlich ist in Advents-Stimmung. Aber kurz vor dem Nikolaustag gehen Kahz und Myrtille im tiefen Schwarzwald verloren. Sie erleben dort spannende Abenteuer, aber haben nur einen Wunsch: Nach Freiburg zurückzukehren, um mit ihren Frauchen und Herrchen Weihnachten zu feiern.

Während der Leser Kazh und Myrtille bei ihren winterlichen Erlebnissen begleitet, lernt er viel über die weihnachtlichen Traditionen und Lieder in Deutschland und Frankreich. Für Liebhaber von Malerei und Gedichten enthält dieser Band weitere Überraschungen…

 

Matériel pédagogique autour du tome 3 / Pädagogisches Material rund um den Band 3 :

Tome 4/ Band 4: « Mon année franco-allemande: Printemps »/ »Mein deutsch-französisches Jahr: Frühling »

Kazh Band 4-Cover 1
Cover 1 Band 4/ Cover 1 Tome 4

ISBN: 978-3-902984-59-3

Von 4 bis 99 Jahre / de 4 à 99 ans, Mars 2023 / März 2023

UNE BD BILINGUE POUR PETITS ET GRANDS.

Après un long hiver, Kazh, notre matou breton, voit enfin le printemps arriver à Freiburg.  Il fait enfin plus chaud et la nature renaît. Kazh et les deux enfants de la famille Fröhlich, Oskar et Charlotte, débordent d’énergie et se sentent même un peu amoureux !

Il n’y a plus qu’à attendre l’arrivée du lapin de Pâques. Mais problème : cette année, la famille Fröhlich va passer les vacances de Pâques chez Papy et Mamie dans les Alpes françaises. Et là, personne ne connaît le lapin de Pâques ! Qui va donc leur apporter leurs chocolats?

Ces vacances vont réserver à tous nos héros bien des surprises et bien des aventures, en français et en allemand, comme il se doit !

EIN 2-SPRACHIGER COMIC FÜR GROẞE UND KLEINE LESER.

Nach einem langen Winter ersehnt unser bretonischer Kater Kazh den Frühling in Freiburg. Langsam wird es wärmer und die Natur erwacht wieder. Kazh und die zwei Kinder der Familie Fröhlich, Oskar und Lotte, sind ausgelassen und alle wirken sogar etwas verliebt !

Jetzt heißt es nur noch auf die Ankunft des Osterhasen zu warten. Aber es gibt ein Problem: Dieses Jahr fahren alle in den Osterferien zu Oma und Opa, die in den französischen Alpen wohnen. Und dort kennt keiner den Osterhasen! Wer wird ihnen also die Schokolade bringen?

Diese Ferien versprechen viele Überraschungen und Abenteuer, natürlich auf Deutsch und Französisch!

Extrait du chapitre 2 du tome 4
Extrait du chapitre 2 du tome 4

Matériel pédagogique autour du tome 4 / Pädagogisches Material rund um den Band 4 :

Tome 5/ Band 5: « Mon année franco-allemande: Eté »/ »Mein deutsch-französisches Jahr: Sommer »

Cover 1 Band 5 / Cover 1 Tome 5

ISBN: 9783902984609

Von 4 bis 99 Jahre / de 4 à 99 ans, Herbst 2025 / Automne 2025

Une BD bilingue pour petits et grands

Cet été, la famille Fröhlich, notre sympathique famille franco-allemande de Freiburg retourne en vacances dans les Alpes. Kazh est super content, parce que cette fois-ci, Myrtille, sa meilleure amie, les accompagne!

Il a d‘ailleurs promis à tous ses copains qu‘il en profitera pour lui déclarer sa flamme! Des vacances qui s‘annoncent donc hautes en couleurs et pas de tout repos.

De plus, une langue et culture „surprise“ s‘invitera á cette nouvelle aventure par l‘intermédiaire du personnage de Grépon, le bouvier bernois.

Bild Cover 4 (Band 5) / Image de 4ème de couverture du tome 5

Ein zweisprachiger Comic für große und kleine Leser

Diese Sommerferien fährt unsere sympathische deutsch-französische Freiburger Familie Fröhlich wieder in die Alpen. Kazh ist besonders zufrieden, weil dieses Mal seine beste Freundin Myrtille mitkommt.

Außerdem hat er allen seinen Freunden versprochen, dass er ihr bei dieser Gelegenheit seine Liebe gestehen wird. Die Ferien versprechen also bunt und alles anderen als langweilig zu werden.

Dazu kommt in diesem neuen Abenteuer, dass wir durch den Berner Sennenhund Grépon, eine überraschende Sprache und Kultur kennen lernen.

Bientôt, des pages extraites de la BD seront publiées sur cet article. 😉

Une réflexion sur “Bibliographie

Laisser un commentaire